The Linguist

The Linguist 58,2-June/July 2019

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/1099780

Contents of this Issue

Navigation

Page 30 of 35

@Linguist_CIOL APRIL/MAY The Linguist 31 INSTITUTE MATTERS I joined the Translating Division Committee last summer after seeing a call-out for volunteers. I had only recently joined CIOL, because it is free while I am doing my MA in Translation and Interpreting, although I had been planning to join for several years. I have been working as a translator for about seven years, specialising in English to Spanish legal and medical translation, and previously worked as an interpreter with the NHS. My children are five and two, and I am also doing a Master's, so I am currently working part-time as a translator, with a bit of telephone interpreting and Spanish teaching. Joining the committee seemed like a good opportunity for me. As a translator, I wanted to give back to the community; expand my knowledge of how the For contact details for CIOL's membership networks (divisions, societies and associations), visit ciol.org.uk/networks-events To view the calendar of events, see ciol.org.uk/events MEMBERSHIP NETWORKS about the industry. Translating Division events take place three times a year, and there are around five or six committee meetings. Volunteers are often needed to help at specific events, so even if you only have a few hours, it is worth investing your time. At the moment, I am fitting in translation and admin work while my children are in bed, and when my son naps during the day, and doing my university work while my son is at nursery. It is hard because I don't have family nearby (I'm from Galicia in Spain) and my husband works full-time. Although I don't have a lot of time, I do as much as I can for the Translating Division to the best of my ability. For more information about the Translating Division, see www.ciol.org.uk/td or join the CIOL Translating Division Facebook page. committee works and how things are shaped within CIOL; and get to know more people in the industry and extend my network. I've learned a lot from experienced translators, and am currently being supported through the CIOL Mentoring Scheme, so volunteering is a good way for me to help others in return. There were two vacancies at the time. I submitted a short application with information about my background and why I was interested in joining the committee, and I was selected in September. My first meeting was in October and I attended by Skype. It was partly an induction, but we were mainly preparing for future events. For me, it was a case of listening and learning at that stage. Volunteering is great when you're starting out in your career and want to know more Student Affiliate Rosa Insua Salguiero on juggling childcare, job assignments, an MA and work on the Translating Division Committee – and why it's worth investing time in volunteering with CIOL Investing in your future

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - The Linguist 58,2-June/July 2019