2/2 We are working on #resources to provide free guidance on how they can become professional #interpreters and work with their #pashto and #dari #language skills.
10:55 AM - 23 Aug 21Most Recent Tweets
So glad you enjoyed it, Alina. We'll tweet when it's been added to the library so other members can enjoy it too! #swearingblindly #translatingtaboowords https://t.co/OJTaUUGUPq
RT @AlinaCincan: Barely 20 min. into this and it is absolutely brilliant!!!! https://t.co/ejDo8cTLp4
Don't forget – our final webinar of 2021 is taking place today at 2pm UK time! #webinar #freewebinar #interpreting #interpreter #translator #translating #translate #languages #linguists #bilingual #la
Calling all #languageprofessionals – what advice would you give to your younger self before starting your #interpreting or #translating career? Let us know by replying to this Tweet or by sending us a
Our member-run #networks, #divisions and #societies are a great way to meet like-minded individuals, share #ideas, offer #support and #guidance, and expand #professionalnetworks. To find out more abou
Have you read our short guide on key #financialskills for #freelance #interpreters and #translators? Click here to download your copy of the #guide for FREE today: https://t.co/MqIXS6DdCf #freeguide #
Go on a journey with @CIOL_Gloucester to the largest and most varied country in the world: #Russia! In this #onlineevent you will be given an introduction to #Russianliterature, the interesting town o
RT @Linguist_CIOL: In her article from the latest issue of The Linguist, Heather Watson outlines the challenges of working as a multilingual press officer for the motor-racing industry. Click here to
RT @cardiffmlang: For the 20th anniversary of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), @Cath_Chabert Reader in French and Chair of UNILANG, is profiled in the Dec 2021-Jan 2022
If you're a CIOL member and you didn't get a chance to watch some of our latest webinars live, you can find the recordings in our webinar library. Discover over 170 hours of CPD here: https://t.co/ENI
How has the global pandemic impacted the #translation and #interpreting profession? In this #freewebinar with Judy Jenner, she will present a high-level view of what she thinks is coming and how lingu
CIOL co-hosted panellists from many different industries on the importance of #languages in intelligence, defence, diplomacy, democracy, justice, commerce, the Civil Service. Watch the full session no
Our final webinar of the year is coming soon! Join this #webinar on Friday 17 December with Darinka Mangino, where she will be discussing the difficulties #translators and #interpreters can face when
Apply to join CIOL today and be part of the Institute supporting professional #interpreters, #translators and #language #educators from all over the world: https://t.co/lMLP5MMGrR https://t.co/FxApkYr
Due to the #pandemic, #remoteinterpreting became the new normal. As interpreters embraced this, so did the #Olympics. Jessie was a member of the junior #interpreter program at the #TokyoOlympics – joi
Who's booked their ticket for #CIOLConf22? We're excited to welcome everyone in-person and watch our amazing #speakers deliver #presentations on a wide range of interesting #topics for all #language p
RT @johnworne: Well said Director GCHQ! @GCHQ @CIOLinguists https://t.co/tAxv4GYX9B
Translators, what are your top tips that you would give to professionals who are just starting out? Let us know by replying to this Tweet or by sending us a DM! #translators #translation #translate #l
Don't forget – this webinar by James Bore is taking place tomorrow at 11am UK time! #CIA #informationsecurity #webinar #freewebinar #security #informationsecurity #smallbusinesses https://t.co/tbk0uha
The human touch is key behind all #translation #projects, but dealing with large-scale translation projects can be difficult. In those cases, #translators can use #translationtools, which Maria will l