The Linguist

The Linguist 51,6

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/99426

Contents of this Issue

Navigation

Page 29 of 35

INSTITUTE MATTERS ADMISSIONS March 2013 GERMAN SOCIETY GER AGM Saturday 2 March Braunschweig/Brunswick For details, email translations@gmatthey.de. ���MARKETING FOR TRANSLATORS��� & NETWORKING LUNCH Saturday 2 March LINC Wig & Mitre, midday-4pm Talk by Karen Stokes FCIL CL (Translator), followed by lunch. Steep Hill Room, Wig & Mitre, 30 Steep Hill, Lincoln LN2 1TL. For details or to attend, call Candia Hillier on +44 (0)1522 526 695 by 23 February. To receive news about the society, email candia@ chezhillier.freeserve.co.uk. Michael Harrington Michael Harrington has been working as a translator for SMS Siemag AG since 1992, and was previously a freelance interpreter and translator. He joined the Institute in 1979, and was Chairman of the German Society from 2003 to 2012. Brooke Townsley Brooke Townsley is a Senior Lecturer in Public Service Interpreting and Translating at Middlesex University, and has taught at other London universities. A partner in the EU-funded Qualitas project, ridgway@talktalk.net ID IoL.Interpreting. Division@googlemail.com TD Karen Stokes, translatingdivision@ gmail.com CAM Leslie Ray, leslie.ray@btinternet.com GER Gabriele Matthey, translations@gmatthey.de HK Francis Lee, francisleekc@iolhks.hk LINC Candia Hillier, candia@chezhillier. freeserve.co.uk LON Rannheid Sharma, RSharma105@aol.com NW Katrin Hiietam, katrinhiietam@hotmail.com SCOT Anne Withers, amwithers@msn.com SP Martin Caine, martincaine2008@ gmail.com Students: Sally Cowan Anna Romeo Martine Yeo Associates: Ciaran Acford Gillian Bowen Marina Collini-Clark Joanna Dornbierer-Stuart Marketa Green Waseem Javed Athanasia Manitara Maria Marcinkova Mark Mason Mohamed Shalluf Galina Sparks Ann Thomson Carmen Twerdy Members: Lotte May Beedell Jennifer Billinge Juraj Bobula Delphine Bonnet Hsin-Jung Chung Clare Cole Sara Maria Silva Cruz Frank Dalton Michael Davies Domitilo de Pablo Yag��e Barbara Dresner Brian Gaffney Anastasios Ghikas The Linguist DECEMBER/JANUARY CONTACT DETAILS BPG Judith Ridgway, 30 CONTRIBUTORS Meet the Fellows he has been Chair of the National Register of Public Service Interpreters and a CIOL Vice-Chair of Council. Paul Hughes Trained at the Defence School of Languages, Paul Hughes worked as a Military Linguist/Interpreter (Arabic, Russian, Pashto) in the Royal Air Force. He has spoken to more than 20,000 secondary pupils about his linguistic experiences, and now works for the leading independent forensic collision research company in the UK, GBB (UK) Ltd. Leonore Haaijman Piotr Jankiewicz Anna Lucca Helen Massy-Beresford Jacqueline Mathewes Arthur Miller Maria Jose Molinari Althea Muirhead Rebekah Rhodes Franca Simpson David Swain Philippa Ungar Juan Uslar Gathmann Luciana Vilela Rodrigues Rachael Walker Helene Walters Phillip Wigan Weilin Xu John Yates Sandra Young Anna Zatorska-Batt Ruo Yu Zhao Upgrades: Christopher Collister Grace Qiuming Liao Alessandra Mendes Readmissions: Ziya Michael Dikbas Ting Ting Maggie Hui George Mansi Cristina Marinetti�� Ian Andersen Ian Andersen is External Communications Adviser at the European Commission���s Directorate General for Interpretation, where he has worked in various roles since 1986. See p.12 Georgina Collins Dr Georgina Collins is a Lecturer in Translation Studies at the University of Glasgow and a freelance translator. The Other Half of History is her anthology of Francophone African women���s poetry. See p.22 Baroness (Sue) Garden Baroness Garden of Frognal is the Liberal Democrat spokesperson in the House of Lords, for Culture, Media and Sport; Business, Innovation and Skills; and Education. See p.14 Bernardette Holmes Bernardette Holmes, from the University of Cambridge Language Centre, leads Speak to the future Working Group 3, and is past President of ALL. See p.6 Marta Stelmaszak Marta Stelmaszak ACIL is a freelance interpreter and translator, specialising in law, IT, marketing and business. She is a member of the Interpreting Division���s Management Committee. See p.20 Jonathan Stockwell A translator for many years, Jonathan Stockwell is now a web-editor at the European Commission���s DirectorateGeneral for Translation, where he is part of a team working to make EU websites concise, clear, useable and relevant. See p.8 www.iol.org.uk

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - The Linguist 51,6