The Linguist

The Linguist 54,2

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/493117

Contents of this Issue

Navigation

Page 33 of 35

34 The Linguist Vol/54 No/2 2015 www.ciol.org.uk INSTITUTE MATTERS Peter H South FCIL was Chair of CIOL Council (1999-2002) and previously chaired the Industry and Commerce Division. 'I joined the Institute in 1970, became a Fellow in 1987, and continue to value both my membership and The Linguist. In order to become a Member, I took a 'Fellowship examination' after returning to the UK following five years at Courtaulds in Düsseldorf, Germany. I was soon sent to Paris and spent three years working in marketing there. The working language was that of the country in which I was based, so I acquired considerable fluency and a good technical knowledge of each of language, particularly in textiles. I found that familiarity with literature (from my studies at Cambridge) helped greatly with personal relations – being able to quote Goethe or Voltaire, for example – whereas in technical discussions with the German Finance Ministry to recover turnover equalisation tax, language fluency was clearly essential. On returning to the UK, I was appointed Marketing Director of a subsidiary of Coats Viyella Plc, after the Institute of Linguists was approached for a list of possible candidates. I soon became Managing Director, and stayed in the role until my retirement 13 years later. So I owe the job to the Institute. In retirement, I started to volunteer as a tour guide at Sir Richard Arkwright's Mills in Cromford, Derbyshire – the only World Heritage Site in the East Midlands. That was 11 years ago and I have since become Head Guide. We offer Mill Tours in English every day except Christmas Day, and also in German and French by arrangement, and must be one of the rare tourist sites in the country able to do this. Having studied languages at university, I am still putting them to good use 60 years later. It keeps my mind supple – long may it continue!' Sarah Cartwright Sarah Cartwright joined London Metropolitan University as a Senior Lecturer in Education in 2001 after many years in the 16-19 sector. She then moved to CILT, the National Centre for Languages, where she led the government's 'Our Languages' initiative, promoting the benefits of bilingualism and forging links between mainstream and complementary schools. In 2010, she was seconded to SOAS. Now retired, she pursues professional activity as a hobby. See p.22 Gwen Clayton Gwen Clayton MCIL specialises in legal translation. She worked as a commercial lawyer for more than 10 years in London, Tokyo and Zurich before changing course to focus on legal translation and interpreting seven years ago. She is currently a Professional Development Officer for the Japanese Network of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and sits on the ITI's Professional Conduct Committee. See p.16 Anne Marie Graham Anne Marie Graham leads the implementation of the Strategy for Outward Mobility at the UK Higher Education International Unit. As Director of Arqueros Consulting, she has published several research reports on languages in Higher Education, including labour market intelligence for the University Council of Modern Languages (UCML) and the British Academy. She previously worked at CILT and is a member of the TL Editorial Board. See p.20 Ilse Freiburg Ilse Freiburg is a German state- certified translator and interpreter for English and German, specialising in law, marketing and market research. She is a member of the Institute of Translation and Interpreting, and of the translators at GESIS. She lives in Darmstadt, Germany. See p.11 Sonja Kudei Sonja Kudei is a London-based writer with a background in English literature and cognitive linguistics. She has worked as a translator in English, German, Swedish and her native Croatian, and has a passion for Germanic languages. Twitter: @ConcerningSonja. See p.24 Ian Jones From 1989 to 2011, Ian Jones was head of the Linguistic Service at the Supreme Headquarters Allied Powers Europe (SHAPE) – the top-level HQ responsible for NATO's military operations. He was tasked with devising and implementing an efficient and effective language service for NATO's peace support operations, and is the main author of the 2011 'ALingP-1 – Linguistic Support for Operations' doctrine. See p.8 Jessica Moore Freelance journalist and editor Jessica Moore is a former Acting Editor of The Linguist. Co-Founder of WM Editorial (wmeditorial.com), she has worked for several national publications. See p.14 CONTRIBUTORS A life with languages PETER SOUTH ON AN INTERNATIONAL MARKETING CAREER AND VOLUNTEERING AS A MULTILINGUAL TOUR GUIDE ON TOUR: Peter at the world's oldest cotton spinning mill building

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - The Linguist 54,2