The Linguist

TheLinguist-65_1-Spring2026

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/1543774

Contents of this Issue

Navigation

Page 17 of 35

18 The Linguist Vol/65 No/1 ciol.org.uk/thelinguist FEATURES HEADLINERS Blackpink perform at Coachella, USA (above) Melody Lynch-Kimery probes global fans' relationship with the Korean language and why that might be set to change It is 2am in South Korea and Jungkook, a member of the massively popular K-pop band BTS, is live-streaming, inviting fans to watch him eat, sing, cook and even sleep, all while he narrates his activities in Korean. Partnered with this parasocial content, a fan chat is alive with greetings in languages from Urdu to Spanish, while social media platforms are flooded with threads of translation questions: "What did he mean by…", "What was the brand of…", "Why did he choose to sing that lyric?" Fans attempt to translate the narrative, known as a live, into their first languages, or eagerly scroll trusted fan translation sites. While K-pop artists boast enormous fandoms from Mexico to Thailand, all translanguaging and renegotiating their own language meanings, a common linguistic thread runs through these international intricacies: the motivation to gain an authentic understanding and access by studying Korean. As K-pop has risen in global popularity, the intrinsic and economic value of learning the Korean language has also increased. 1 There has been a huge rise in the study of Korean in language apps. Since 2016, global enrolment in university Korean language programmes has grown by 80%, making it the 10th highest-enrolled language in 2021. 2 In South Korea, international student enrolment has quadrupled since 2005, with over 60% citing Korean culture and language as their primary motivation. 3 Language interest is also fuelling migration and bringing money into South Korea. Fans quickly recognise the value, access, ownership and cultural competency that Korean language skills bring in terms of connecting and engaging with K-pop content and Korean culture. For those keen to study, teach or work in South Korea, language study can also elevate their career aspirations. Fan motivation: from lyrics to learning The discovery of this value is often referred to as falling down a 'K-pop rabbit hole', or alluded to by the common refrain 'I just wanted to know their names.' Initially, fans seek to understand why artists are addressed in Korean in multiple ways in videos, songs and reality/variety shows. From there they start to parse Korean honorifics, scales of formality and hierarchical means of address, such as when to use Hyeong (lit. 'older brother'). They also take artists' names as starting points to learning Hangeul, the Korean alphabet, and use that knowledge to read longer words. When artists appear in Korean variety or reality shows they usually do not have multilingual subtitles, and highly organised groups of fans manage sites such as BTS- Trans/BangtanSubs, which translate songs, THE K-POP EFFECT @AANGLERRR (AANG) CC BY 4.0

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - TheLinguist-65_1-Spring2026