The Linguist

TheLinguist-64_3-Autumn-2025

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/1539008

Contents of this Issue

Navigation

Page 21 of 35

FEATURES 22 The Linguist Vol/64 No/3 ciol.org.uk/thelinguist Interpreters are taught how to detach from traumatic assignments, but medical settings often require compassion over objectivity, argues Sangi Gurung E mpathy is at the core of health services and, in the last decade or so, it is increasingly being recognised as an essential element to foster a therapeutic relationship between doctor and patient. Empathy humanises medical practices, promotes patient trust, reduces misunderstandings and ensures accurate communication in medical settings. 1 It involves taking a patient-centred approach and understanding them without forming an emotional bond. In the UK, the Interpreters' Code of Ethics governs how we must work. When it comes to medical settings, 'empathy' as a term is not clearly spelt out in the code. It is, however, embedded in ethics relating to respect, sensitivity, cultural appropriateness and patient advocacy. Empathy is an overarching principle in medical settings; this is also what starkly distinguishes interpreting in medical settings from interpreting in legal settings. Nevertheless, interpreters sometimes misunderstand and unintentionally overlook empathy in the guise of impartiality and professional detachment. On various interpreters' platforms, the principles of professional detachment and objectivity are a recurring theme. In recent years, a number of academic research studies have explored the dynamics of empathy in medical interpreting. 2 They collectively emphasise the pivotal role of fostering empathetic communication, highlighting both verbal and non-verbal strategies that bridge linguistic gaps between patients and healthcare providers. They vouch for the need to incorporate empathy in training to enable interpreters to deal with the complexities of emotionally charged interpreter- mediated interactions. CENTRING EMPATHY SHOWING CARE Interpreters may be a source of comfort (above) through hours of chemotherapy (top)

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - TheLinguist-64_3-Autumn-2025