The Linguist

The Linguist-Autumn 2023

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/1508300

Contents of this Issue

Navigation

Page 32 of 35

@CIOL_Linguists AUTUMN 2023 The Linguist 33 OPINION & COMMENT What happens when a person with limited abilities in English is called for jury duty? It is a question I have pondered since my partner became a British citizen and I realised that she could be summoned to serve at any point. Although she can communicate well enough in conversational English – and was able to pass the language requirements for citizenship – she certainly wouldn't be able to follow all of the proceedings in a UK court setting. Were she to sit on a jury, this could potentially render the verdict unsound. I hoped that anyone without sufficient knowledge of English would automatically be exempt, but I knew very little about the process, never having stepped foot inside a court building. That changed earlier this year when my summons arrived in the post. An explanatory leaflet listed the 'exceptional circumstances' that may excuse an individual What happens when a juror doesn't speak English? A peek at a flawed system and what it means for justice in the UK The secret juror from jury service, including serious illness and being a full-time carer or new parent. None of them related to the ability to understand the language of the court. Indeed, the only mention of language support was for speakers of British Sign Language, who are entitled to an interpreter, and speakers of Welsh, who can access the documentation in Welsh. Nevertheless, the list is not exhaustive and I imagined that if a person were to raise concerns about their level of English they would be let off. What was less clear was whether an individual would consider their lack of fluency to be a legitimate reason since it wasn't given as an example. My experience at the court suggests not. Going to court Situated in a diverse area of east London, Snaresbrook Crown Court is the biggest crown court in the UK. As I arrived at the main building another first-time juror approached me to ask how long she would have to stay, as she was anxious to get back to work. She was Polish and it quickly became clear that her English was not fluent enough to follow a complex trial. I suggested that she tell the court officers about her language abilities and that she would probably be excused. Inside, the waiting rooms bustled with nearly 200 jurors, an overhead announcement reminding us to sign in if we had not already done so. The Polish woman I had spoken to earlier joined the queue, but when she reached the desk it turned out she had already registered. Although she had misunderstood this simple instruction, the clerks raised no concerns. I approached her again to recommend that she flag her comprehension difficulties, but then my case was called © SHUTTERSTOCK

Articles in this issue

Archives of this issue

view archives of The Linguist - The Linguist-Autumn 2023