The Linguist

The Linguist 61,1 February/March 2022

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/1448406

Contents of this Issue

Navigation

Page 17 of 35

FEATURES 18 The Linguist Vol/61 No/1 2022 thelinguist.uberflip.com The author of Nemesis and McMafia speaks to Miranda Moore about the role of languages in his life As an undergraduate studying drama with German at the University of Bristol in the mid-1970s, Misha Glenny got involved with a group of activists fighting censorship in the Eastern Bloc. "They would smuggle books and dismembered Xerox machines to the opposition," explains the author of McMafia and DarkMarket. As his fascination with the politics of Eastern Europe grew – galvanised in part by his father's interests as a translator of Russian literature – so too did his thirst for knowledge of the countries and their people. H already knew that he wanted to be a foreign correspondent. Where he differed from other young idealists emerging from adolescence at the time was in his conviction that gaining an in-depth understanding of the area would involve learning at least one of its languages. He opted for Czech out of pure convenience: while living in Berlin as part of his university course, he made friends with a Czech man who was able to cross the border freely because his wife was German. They spent a week touring Prague together. "It was a very dramatic time politically, with [the human rights advocacy group] Charter 77 having got off the bat, so I started teaching myself Czech," he says. A month-long summer school in Prague and 10-month postgraduate research trip saw him reach relative fluency. Now a professor at UCL and consultant to governments on transnational organised crime, he also speaks Portuguese and Serbo- Croat, plus rudimentary Hungarian, Albanian and Russian, and can communicate in most Slavic languages. As we talk about his life – from BBC Central Europe Correspondent during the 1989 revolutions to public speaker covering topics such as cyber crime and fake news – it becomes clear that Glenny's primary motivation for language learning has always been a burning interest in the related politics and people. "I was so interested in Germany, Central Europe, Russia, South- Eastern Europe – Yugoslavia in particular – and that is what drove me to learn languages. I didn't see it as a burden; I really enjoyed it." As a child, his home was filled with books in Cyrillic script and languages that he didn't recognise. Before Glenny's father, Michael, became a translator and academic, he was a European sales manager for Wedgwood, and the family travelled to Belgium, Germany and Spain for holidays, as well as staying with family in the Netherlands. "We were swamped by a sense of being European – something I feel very, very strongly about to this day." (He is relieved to have kept his EU citizenship via an Irish passport "by dint of the intelligence of my paternal grandfather in being born in Newry, County Down"). It is not by accident that his sister also became a linguist, studying Russian at Sussex and Harvard universities, while Glenny was absorbed in international affairs and the Cold War by the age of 12. It was his father, of course, who taught him to read Cyrillic, but his mother Juliet who found him a three-month placement in Germany that would have a lasting impact. After years of studying French (which he "was never that fond of") and then MISHA GLENNY AND THE SEARCH FOR KNOWLEDGE © TERESA WALTON

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - The Linguist 61,1 February/March 2022