The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology
Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/1399216
34 The Linguist Vol/60 No/4 2021 thelinguist.uberflip.com INSTITUTE MATTERS WORKING FOR CIOL Would you like to join our team of expert assessors? CIOL Qualifications (CIOLQ) is an Awarding Organisation and the associated educational charity of the Chartered Institute of Linguists. We offer professional qualifications in interpreting and translation which are recognised both nationally and internationally by the professions, business and public services, and we test language skills for government and other bodies. We assess candidates in a wide range of languages against the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) scales C1 (Upper-Intermediate) and C2 (Advanced). The timings and volume of our assessments vary, but we test large cohorts in European and world languages approximately six times a year. Our core qualifications are regulated by Ofqual, Qualifications Wales and CCEA. We have an extensive database of freelance assessors, who are linguists from a variety of backgrounds and devote time to assessment commissions, showing dedication to their professional and personal development. Assessing is both varied and incredibly rewarding. It can also be challenging, but assessors frequently talk about the skills and knowledge they gain while doing this type of work, which can open up new opportunities and further career progress. We are now launching a recruitment campaign to expand our database of subject matter experts from interpreting, translation and teaching backgrounds. This is an excellent opportunity for suitably experienced and qualified individuals who wish to work flexibly from home, collaborate with a preeminent UK-based professional membership body for language practitioners, and further their knowledge and experience of language assessment. We are looking for assessors in 32 languages: Albanian, Arabic (MSA), Bengali, Bulgarian, Cantonese (Traditional or Simplified Script), Czech, Dari, Farsi, French, German, Gujarati, Hungarian, Italian, Japanese, Kurdish (Sorani), Mandarin (Traditional or Simplified Script), Panjabi (Indian), Pashto, Polish, Portuguese (Brazilian), Portuguese (European), Romanian, Russian, Slovak, Slovene, Somali, Spanish, Swahili, Thai, Tigrinya, Turkish and Urdu. Our assessors are involved at all stages of assessment. Pre-exam they write exam papers, edit papers or proofread exam materials; during the exam they conduct oral assessments or manage the whole remote assessment recording process; and post- exam they either mark, moderate or review candidate evidence. We are looking to recruit for all of the above roles. If you are an experienced assessor of higher level CEFR proficiency, it would be great to hear from you. We offer competitive rates of pay and considerable flexibility to accommodate your other professional and life commitments. If you are interested in joining our team, email your up-to-date CV and other supporting documents to angie.papa@ciol.org.uk. Training will be provided for all successful applicants. We look forward to hearing from you. Andrew Draper Andrew Draper MCIL is one of three Chartered Linguists in Danish-English. A journalist, editor and linguist, he directs the translation and journalism operations of Nordic International Ltd. He has a degree in Scandinavian Studies from University College London. See p.22 Lucy Harford Lucy Harford MCIL is a French- English subtitler and translator, and also teaches GCSE French both privately and within schools. The vast majority of her work involves subtitling French and English TV drama and films for hearing, hard of hearing and deaf audiences. See p.12 Sophie Llewellyn Smith Sophie Llewellyn Smith is an EU-accredited conference interpreter (EL, DE, FR<>EN), trainer and creator of Speechpool and TerpSummit. She offers 1-1 coaching and membership sites for English and French retourists, and blogs at theinterpretingcoach.com. See p.14 Annie Rutherford Based in Edinburgh, albeit with frequent stints in Germany, Annie Rutherford is Assistant Festival Director for StAnza, Scotland's international poetry festival, and a writer and translator. She co- founded the literary magazine Far Off Places and Göttingen's Poetree festival and is fictions editor for The Interpreter's House. See p.18 Claire Storey Claire Storey is a literary translator working from German and Spanish into English. As co-editor of World Kid Lit, she is an advocate of translated books for younger readers. Claire also volunteers in schools, talking to students about careers with languages; clairestoreylanguages.co.uk. See p.20 CONTRIBUTORS © NATASHA HIRST © PERRY JONSSON