The Linguist

The Linguist 60,2 April/May 2021

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link:

Contents of this Issue


Page 20 of 35

@Linguist_CIOL APRIL/MAY The Linguist 21 FEATURES With a mission to introduce Taiwanese culture to the UK public, the Cultural Division of the Taipei Representative Office in the UK regularly organises events to showcase the country's creativity and traditions. Created in 2012 as the UK branch of Taiwan's Ministry of Culture, it provides Taiwanese creatives with international experience and opportunities. Its events and collaborations offer an insight into Taiwan and its languages. In 2018, 'Taiwan in Poetry, Poetry in Taiwan' explored the meaning of selected works and their translation into English, while in 2019 the Bao Lai and Jian Shan Indigenous Youth Choir shared the beauty of Taiwan's indigenous language music in their debut UK tour. The Cultural Division has collaborated with King's College London since 2017. 'Taiwan's Lost Commercial Cinema: Recovered and restored' screened rediscovered Taiwanese- language films (Taiyupian) from the 1950s across the UK. Last year, in conjunction with SOAS's Centre of Taiwan Studies, the 'Taiwan Post New Wave Cinema Project' discussed the era of Taiwanese film since the 1980s. Amid a liberalising society, the use of languages in these films reflects a crossroads of language, identity and politics in Taiwan's history. This year will see a continued collaboration with the University of Leeds through the 'Spotlight Taiwan' project, concerning the English translation of Taiwanese literature. In addition, the division and the National Museum of Taiwan Literature (NMTL) have formed a relationship with the British Centre for Literary Translation (BCLT) at the University of East Anglia. The centre's translation summer school will feature Chinese translation How Taiwan's Cultural Division supports translators of Taiwanese literature, and promotes the nation's traditions and languages in the UK workshops focusing on contemporary literature from Taiwan for the first time. The six-day online programme will feature daily translation workshops, with additional sessions geared towards career development, networking and industry insights. Five Taiwanese and five international translators will be given a bursary to attend by Taiwan's Ministry of Culture. They will work with experienced Chinese to English translator Jeremy Tiang to create consensus translations of the work of Taiwanese author Chi Ta-wei. This represents the first cooperation between the NMTL and a British literary institution. After a year of discussions, the Cultural Division's Director, Dr Chen Pin-Chuan, a film scholar himself, believes the workshop is key to growing international interest in Taiwanese literature. To apply to the summer school visit For details of events, see and Taiwan (Republic of China) is a democratic island nation in East Asia with a population of 23 million, with the northern metropolis of Taipei as its capital. The national language is Mandarin Chinese, but other Sinitic languages are widely spoken, including Hakka and Taiyu (the Taiwanese language), a variant of Hokkien. The country's indigenous groups each have their own respective cultures and languages. The Taipei Representative Office in the UK manages and promotes Taiwan's relations with the UK. FACT FILE CULTURAL HIGHLIGHTS Atayal weavers at the British Library for Craft Week (left); and author Wu Ming-yi at the Edinburgh Book Festival (right) Embassy insights

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - The Linguist 60,2 April/May 2021