The Linguist

The Linguist 59,6 - December-January 2021

The Linguist is a languages magazine for professional linguists, translators, interpreters, language professionals, language teachers, trainers, students and academics with articles on translation, interpreting, business, government, technology

Issue link: https://thelinguist.uberflip.com/i/1314334

Contents of this Issue

Navigation

Page 15 of 35

16 The Linguist Vol/59 No/6 2020 thelinguist.uberflip.com FEATURES research project, and communicating their findings in writing and through podcasts, which we will share soon. They were introduced to digital humanities methodologies that open up languages research by providing the means to gather information around the use of the terms 'coronavirus' and 'Covid-19'. They used their language skills to broaden the searches of key words and were trained in Voyant Tools to engage in a practical distance-reading approach to identify large- scale trends. In this way, we have begun to see how the movement of the virus across the globe has meant the emergence of languages that locate narrations in relation to geopolitical interests, to histories of empire and to a complex questioning of the idea of the global. Disrupting digital monolingualism Also in the context of the pandemic, we have had to consider how we engage with our co-researchers and practitioners. Our Digital Mediations strand led the way with a two-day online workshop, 'Disrupting Digital Monolingualism', which explored the challenges of multilingualism in digital practice. There is a recognised bias towards firstly English and then European languages. The workshop brought together leading researchers, educators, digital practitioners, language-focused professionals, policy makers and other interested parties to address the challenges of multilingualism in digital spaces and to propose new models and solutions. The goal was to combine theory and practice to explore a key question: how do languages, translation, and translingual and transcultural dynamics disrupt the predominantly monolingual, and particularly anglophone, model on which digital culture and technology are based? The event involved various synchronous and asynchronous interventions. The synchronous component was attended by 300 users from all over the world, and about 230 watched it on YouTube relay. The asynchronous component invited 41 researchers from 16 countries to address multilingual challenges for knowledge infrastructures, transcultural approaches to digital study, artificial intelligence, machine learning, neuro-linguistic programming (NLP) in language worlds, and the challenges in working with multilingual data. We expect the workshop to contribute to new partnerships focused on multilingualism and geo-cultural diversity. These questions of monolingualism and multilingualism, and the approach of combining research and practice, are shared across all the research strands. The study of language in its worldmaking force informs our conceptual understanding of the ways that languages act in the world. This in turn informs our practice and our activism in creating communities of co-researchers who promise the transformative impact with which we were tasked by the Open World Research Initiative. We will continue our work in the series of books we are launching in 2021 with Hachette UK/John Murray Learning, and as part of the Arts and Humanities Research Institute at King's College, as the Centre for Language Acts and Worldmaking. Note 1 For information about the four funded projects see https://ahrc.ukri.org/research/fundedthemesand programmes/themes/owri COVID SLANG Language around the pandemic includes the German Hamsterkäufe for people hoarding goods (top) and 'covidiot' for those behaving without due care, such as by wearing a face mask incorrectly (above) IMAGES © SHUTTERSTOCK

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of The Linguist - The Linguist 59,6 - December-January 2021